港区立男女平等参画センターリーブラ発行の男女平等参画情報誌OASIS69号に寄稿しました。
『物語から学び、考える「ジェンダー平等」のかたち』。書評家の倉本さおりさんが韓国をはじめとする国々の作品を、私は北欧の作品を紹介しています。
https://www.minatolibra.jp/wp-content/uploads/2021/07/69_oasis_small_1p.pdf
貴重な機会を与えてくださったリーブラさんに感謝します。
北欧語(デンマーク語、ノルウェー語、スウェーデン語)翻訳者 枇谷 玲子(ひだに れいこ)HP
港区立男女平等参画センターリーブラ発行の男女平等参画情報誌OASIS69号に寄稿しました。
『物語から学び、考える「ジェンダー平等」のかたち』。書評家の倉本さおりさんが韓国をはじめとする国々の作品を、私は北欧の作品を紹介しています。
https://www.minatolibra.jp/wp-content/uploads/2021/07/69_oasis_small_1p.pdf
貴重な機会を与えてくださったリーブラさんに感謝します。
フェミニズム専門出版社エトセトラブックスに寄稿しました。
大好きなトーヴェ・ディトレウセンについて書いています。エトセトラブックスさん、ありがとうございました!
No.6「億万長者と結婚するか、50歳になってから子どもを産めない限り、女性が作家としてものを書くのは難しい」――デンマークの作家、トーヴェ・ディトレウセン(枇谷玲子)
東京創元社WEBミステリーズ! にアンネ・ホルト『ホテル1222』ここだけのあとがきを書きました。
『ラッセとマヤのたんていじむしょ』の作者、マッティン・ビードマルクさんにやまねこ翻訳クラブの皆さんとインタビューをしました。
©主婦の友社
『ラッセとマヤのたんていじむしょ ダイヤモンドのなぞ』マッティン・ビードマルク作、ヘレナ・ビリス絵、主婦の友社、2008年
https://www2.shufunotomo.co.jp/webmado/detail/978-4-07-260630-8(出版社サイト1)
http://bukure.shufunotomo.co.jp/child/?p=1937(出版社サイト2)
マッティンさんが日本に来日中、やまねこ翻訳クラブでインタビューをさせていただきました。
マッティンさんが作家になったきっかけ、ラッセとマヤのたんていじむしょの制作秘話や、『タンタンの冒険旅行』のエルジェの影響を受けていることなど、お話しいただきました。
記事は以下のリンクをご参照ください。
http://www.yamaneko.org/bookdb/int/mwidmark.htm(やまねこ翻訳クラブ内)
『ラッセとマヤのたんていじむしょ』は……
[E:spade]日本図書館出版協会発行『子どもの本』2009年4月号に訳者執筆の紹介記事が掲載されました。
☆日本児童図書出版協会/発行「こどもの本」2009年4月号掲載
http://www.kodomo.gr.jp/cb/0904_index.html(協会サイト)
☆上の画像の掲載は、日本児童図書出版協会より許可を得ています。